Informazioni aggiornate a agosto 2024 Potete trovare informazioni sulle continue modifiche nel nostro changelog.
Informazioni attuali sui rilasci
Specifiche di realizzazione RV 2.0.6 e 2.0.7
L’attivazione degli adeguamenti secondo le nuove specifiche di implementazione RV 2.0.6 e 2.0.7 è prevista per il 29 ottobre 2024. [Aggiornamento 2024-10-25: l’attivazione è stata rinviata a data da destinarsi.] Entrambe le specifiche vengono implementate contemporaneamente.
I dati di prova sono disponibili sotto Sets di dati di prova specifiche di realizzazione HRDF 2.0.6 e 2.0.7 .
La nuova versione di HRDF interessa i seguenti file:
File FPLAN
*Le linee GR non sono più supportate
*Le linee SH non sono più supportate
*Le linee VV sono ora supportate. Esse comprendono quanto segue:
- Ritardo stimato in minuti
- Fermata a partire dalla quale si applica il ritardo
- Fermata a cui si applica il ritardo
- Orario di partenza
- Ora di arrivo
Esempio
1 |
*VV 0010 8507000 8503000 % Ritardo previsto di 10 minuti dal TAV n. 8507000 al TAV n. 8503000 |
File ATTRIBUT
La descrizione inizia ora nella colonna 5 (anziché 4).
Esempio (nuovo):
1 2 |
VR VELOS: Prenotazione obbligatoria VR BICYCLES: Reservation required |
In passato:
1 2 |
VR VELOS: Prenotazione obbligatoria VR BICYCLES: Reservation required |
File ATTRIBUT_DE / ATTRIBUT_EN / ATTRIBUT_FR / ATTRIBUT_IT
I file ATTRIBUT_DE, ATTRIBUT_EN, ATTRIBUT_FR, ATTRIBUT_IT non sono più disponibili. Tuttavia, le diverse varianti linguistiche sono contenute nel file ATTRIBUT.
File BETRIEB
- Prima riga: viene fornito un identificatore unico (SBOID) (dopo la “N”).
- Seconda riga: a partire dalla versione 2.0.7, può esserci un solo codice TU per SBOID.
Esempio (nuovo con SBOID):
1 2 3 4 |
00244 K "DB " L "DB Regio" V "DB RegioNetz Verkehrs GmbH Westfrankenbahn" N "ch:2:sboid:DE800603" 00244 : 800603 00245 K "DB " L "DB Regio" V "DB RegioNetz Verkehrs GmbH Westfrankenbahn" N "ch:2:sboid:DE8006A7" 00245 : 8006A7 |
In passato (attualmente senza SBOID):
1 2 |
00244 K "DB " L "DB Regio" V "DB RegioNetz Verkehrs GmbH Westfrankenbahn" 00244 : 800603 8006A7 |
File BHFART
- A partire dalla versione 2.0.7, sarà disponibile solo il file BHFART.
- Se noti, vengono forniti gli ID globali (per la Svizzera lo Swiss Location ID (SLOID)) dell’arresto e del bordo di arresto.
- con una “A” come prefisso, vengono resi disponibili gli ID globali delle stazioni
- Con una “a” come prefisso, vengono resi disponibili gli ID globali dei bordi di arresto
- Una fermata può avere diversi bordi di arresto (cioè posti per salire e scendere alla fermata in questione, ad esempio). Lo bordi di arresto può essere assegnato a più fermate.
- Le informazioni sul “Paese” sono fornite per ogni fermata con l’identificatore L
- Le informazioni sul “Cantone” sono fornite per ogni fermata. L’informazione viene trasmessa con una linea *I e il infotextcode “KT”
Gli SLOID sono già scambiati in modo produttivo nel file BHFART_60.
1 2 3 4 5 6 7 |
8501200 G A ch:1:sloid:1200 8501200 L CH % Vevey 8503000 I KT 000001235 (e una voce corrispondente nel file INFOTEXT) 8501200 G a ch:1:sloid:1200:3:5 8501200 G a ch:1:sloid:1200:2:2 8501200 G a ch:1:sloid:1200:2:4 8501200 G a ch:1:sloid:1200:1:1 |
File GLEISE
I file GLEISE_WGS e GLEISE_LV95 sono ora disponibili. Gli altri file GLEIS_xx non saranno più disponibili.
File KMINFO
La colonna “Commenti” inizia con il carattere speciale % a partire dalla posizione 21.
Esempio (nuovo):
1 2 |
0000140 0 % Strada panoramica del Gottardo 8508253 100 % Heimberg |
In passato:
1 2 |
0000140 0 Strada panoramica del Gottardo 8508253 100 Heimberg |
File ZUGART
- Per ogni categoria di offerta viene ora fornito anche il mezzo di trasporto. L’informazione viene trasmessa con una linea *I e il codice di testo informativo “VM”.
- L’attributo “Ausgabesteuerung” ha ora due cifre. Gli attributi successivi vengono spostati di una posizione.
Esempio (nuovo):
1 |
ICE 0 A 0 ICE 0 #030 |
In passato:
1 |
ICE 0 A 0 ICE 0 #030 |
Fondo
Che cos’è l’HRDF?
L’Hafas Raw Data Format (HRDF) è un formato di file proprietario per i dati degli orari.
Chi sta dietro tutto ciò?
L’azienda Hacon ha sviluppato il Sistema informativo sugli orari Hacon (Hacon Fahrplan-Auskunfts-System= HAFAS), che utilizza HRDF per lo scambio di dati.
Perché la piattaforma Open Data offre questo?
Il sistema HAFAS (vedi sopra) è ampiamente utilizzato nel trasporto pubblico, il che ha reso HRDF uno degli standard del settore. Inoltre, copre molti aspetti delle informazioni sui clienti che non sono (attualmente) disponibili in altri formati.
Ulteriori informazioni sulla valutazione dell’HRDF come standard sono contenute nel rapporto dell’Ufficio federale dei trasporti (UFT).
Come si accede ai dati/interfacce?
Dati
Il piano di navigazione in formato HRDF (bspw. per il 2024): https://opentransportdata.swiss/it/dataset/timetable-54-2024-hrdf Per l’Autoverlad (bspw. per il 2024): https://opentransportdata.swiss/it/dataset/timetable-54-2024-hrdf-autoverlad Il nuovo piano di navigazione: https://opentransportdata.swiss/it/dataset/timetable-54-draft-hrdf Interfacce HRDF non è uno standard di interfaccia. |
Descrizione tecnica
Quali informazioni mappare con l’HRDF? (quantità)
- Dati sugli orari dei trasporti pubblici svizzeri e sui viaggi nell’area vicina al confine con la Svizzera.
- Nota: per i treni transfrontalieri, la parte svizzera del viaggio è inclusa fino alla prima fermata commerciale all’estero (in direzione dell’estero) o all’ultima fermata commerciale all’estero (in direzione della Svizzera).
- Tutte le informazioni per un intero periodo di orario (ad es. 2024).
Come sono strutturate le informazioni? (modello)
Un’esportazione HRDF è composta da diversi file, che devono essere visualizzati quasi tutti insieme per avere un quadro complessivo. Per i dettagli, consultare la specifica di realizzazione (RV, v2.0.5, luglio 2023, in tedesco; RV, 2.0.7, maggio 2024, in inglese) e la documentazione ufficiale HRDF (disponibile su richiesta: modulo di contatto).
In un certo senso, si può immaginare il file HRDF come un dump di un database. I singoli file dello ZIP corrispondono a singole tabelle o oggetti.
Indicazioni importanti:
- NOMEN EST OMEN NON si applica (sempre) ai file HRDF. Ad esempio, il file “BAHNHOF” non contiene solo le stazioni ferroviarie, ma anche tutte le fermate (comprese quelle degli autobus, ad esempio).
- Il formato dei file HRDF è progettato per una struttura compatta e leggibile dalla macchina. Quindi:
- sono spesso contenuti correlati, ma non identici, nello stesso file.
- i contenuti sono indicati con un “*” seguito da una lettera, ad esempio “*Z” (in modo che il sistema di interpretazione sappia cosa viene dopo)
- la struttura di ogni riga che segue un “*” è strettamente regolata nella documentazione HRDF. Ogni parte di una riga ha una larghezza predeterminata (numero di caratteri), le parti sono separate da spazi. Esempio:
- Si può definire che la prima parte di una riga contiene l’ID di una fermata e può essere lunga solo 5 caratteri, mentre la parte successiva (dal carattere 6 al carattere 10) identifica la società proprietaria della fermata.
- Quindi la riga potrebbe avere il seguente aspetto: 12345_67891, dove _ visualizza lo spazio. Se non c’è un’azienda e il campo è facoltativo, i caratteri da 6 a 10 saranno solo spazi.
- HRDF si differenzia quindi da altri formati di file comuni come CSV, dove il contenuto è separato da una virgola, o JSON, dove il contenuto è rappresentato in modo strutturato (con vari caratteri): il contenuto in HRDF è limitato nella sua portata e nella sua posizione su ogni riga.
- Alcuni file che fanno parte dell’esportazione HRDF che forniamo sono vuoti. Questi sono inclusi solo nel senso dell’interoperabilità dei sistemi decrescenti. Volutamente NON li elenchiamo nella seguente descrizione.
Nel complesso, i dati HRDF possono essere suddivisi in (1) dati anagrafici, (2) dati rilevanti dal punto di vista temporale, (3) dati di orario e (4) dati di trasferimento. Di seguito analizzeremo i contenuti in modo più dettagliato.
Descrizione tecnica (Cosa contiene il file HRDF? (contenuto))
Questa sezione descrive in modo approssimativo ogni singolo file del modello HRDF, includendo esempi di esportazione HRDF (informazioni dettagliate sono disponibili nella documentazione RV e HRDF). Inoltre, non descriviamo i file in ordine alfabetico, ma partendo dai file nodo. Ad esempio, prima introduciamo FPLAN come uno dei file centrali e poi descriviamo i file a cui fa riferimento questo file, ecc:
- File degli orari (FPLAN) e relativi riferimenti e informazioni generali
- È necessario scoprirlo:
- quando
- ha viaggiato da dove a dove
- in quali giorni dell’anno
- con quale mezzo di trasporto
- con quale linea
- con quali servizi aggiuntivi e restrizioni
- con cui vengono forniti ulteriori dettagli (SJYID, ecc.)
- Così come per le informazioni rilevanti dal punto di vista temporale:
- efficacia
- giorni festivi
- fusi orari
- È necessario scoprirlo:
- File delle fermate (BAHNHOF) e relativi riferimenti
- Necessario per le seguenti informazioni sulle fermate:
- nomi
- raggruppamento di più fermate
- coordinate delle fermate
- ID delle fermate
- trasferimento di informazioni all’interno e tra le fermate
- Necessario per le seguenti informazioni sulle fermate:
File degli orari (FPLAN) e relativi riferimenti e informazioni generali
Estratto dalla panoramica del modello. Una freccia indica che una chiave è “puntata” nel file di riferimento:
Anello | Contenuti specializzati | Nome del file | Descrizione | ||||||||||||||||||
Dati rilevanti per il tempo | Validità della consegna | ECKDATEN (dati principali) |
Durata dell’orario. I dati dell’orario sono validi per il periodo definito. La durata corrisponde solitamente a quella dell’orario di servizio. Può essere letto in modo disaccoppiato da altri dati. |
||||||||||||||||||
Dati rilevanti per il tempo | Giorni festivi generali | FEIERTAG (giorno festivo) |
Elenco dei giorni festivi in vigore in Svizzera. Oltre alla data della vacanza, la descrizione della vacanza è elencata in quattro lingue: DE, FR, IT, EN. Può essere letto in modo disaccoppiato da altri dati. |
||||||||||||||||||
Dati rilevanti per il tempo | Fusi orari | ZEITVS |
Definizione dei fusi orari, compresa la data in cui avviene il cambio dell’ora estiva e invernale. Ulteriori dettagli su questo tema e sulla sua attuazione in Svizzera sono disponibili nella RV. Esistono due tipi di rappresentazione:
|
||||||||||||||||||
Dati rilevanti per il tempo | Validità annuale | BITFELD |
Definizione giornaliera della validità delle informazioni sull’orario. La validità viene definita utilizzando un modello di bit. Ogni giorno è rappresentato da un bit. In ogni caso, 4 bit vengono combinati per formare una cifra esadecimale. Per interpretare il campo di bit, è importante capire come funzionano gli anni di calendario (maggiori informazioni qui). Un anno di calendario dura di solito un anno, ma l’anno di calendario inizia il secondo fine settimana di dicembre. Ciò significa che un anno di calendario non ha sempre la stessa lunghezza. Per questo motivo, si ipotizza che il campo di bit abbia una durata di 400 giorni. Il file contiene:
Esempio (estratto) – HEX (esagono) invece di bit:
|
||||||||||||||||||
Dati dell’orario | Orario | FPLAN |
Elenco dei viaggi e di gran lunga il file più grande e completo dell’esportazione HRDF. Questo file contiene:
|
||||||||||||||||||
Dati dell’orario | Diametralizzazioni | DURCHBI (tramite) |
Elenco delle coppie di corse che formano un percorso contiguo. I viaggiatori possono rimanere seduti. Questo costrutto viene utilizzato, tra l’altro, per la formazione dei treni di ali. Il file contiene:
Esempio (estratto):
|
||||||||||||||||||
Dati anagrafici | Categorie di servizi (alias mezzi di trasporto (tipo)) | ZUGART (categoria di treno) |
Elenco delle categorie di offerta. Per lingua il raggruppamento (Classe:) di categorie di offerta con caratteristiche identiche. (Opzione:) Criteri di ricerca dell’applicazione per la ricerca della connessione. (Categoria:) Denominazione della categoria di offerta.
Nota bene: il termine “categoria di offerta” può avere un significato diverso rispetto al linguaggio colloquiale! Un termine colloquiale (anche secondo il documento HRDF) sarebbe “mezzo di trasporto” (tipo). Questo file è stato modificato in Svizzera:
|
||||||||||||||||||
Dati anagrafici | Offerte | ATTRIBUT |
Elenco di abbreviazioni che descrivono offerte aggiuntive (ad esempio: carrozza ristorante) o restrizioni (ad esempio: prenotazione obbligatoria del posto). Nota bene: il termine “offerta” può essere impreciso in questo caso. Il documento HRDF utilizza il termine “attributo”, anch’esso piuttosto impreciso. Fondamentalmente, si tratta di un termine collettivo per le estensioni (ad es. carrozza ristorante) o le limitazioni (ad esempio, niente biciclette) che si applicano. Una panoramica dei mezzi di trasporto (e delle istruzioni) è disponibile al seguente link: Elenco dei mezzi di trasporto e istruzioni Questo file contiene:
Esempio (estratto):
Esempio (estratto):
Esempio (estratto):
|
||||||||||||||||||
Dati anagrafici | Testi informativi | INFOTEXT_*
*DE,*FR,*IT,*EN |
Informazioni aggiuntive sugli oggetti (viaggi, linee, ecc.). Queste informazioni possono essere
L’attributo INFOTEXTCODE definisce se si tratta di testi semplici o di testi con un significato semantico. L’INFOTEXTCODE non si trova nel file INFOTEXT, ma solo nei file INFOTEXT di riferimento, ad esempio FPLAN. Un elenco degli INFOTEXTCODE utilizzati è disponibile al seguente LINK. |
||||||||||||||||||
Dati anagrafici | Linee | LINIE (organizzazione gerarchica) |
Elenco delle linee. Il file contiene:
Sono supportati i seguenti codici di proprietà:
Esempio (estratto):
|
||||||||||||||||||
Dati anagrafici | Allineamento | RICHTUNG (allineamento) |
Informazioni sulla direzione. Più in dettaglio:
Ad esempio, se un treno viaggia tra Sargans e Coira, viene etichettato come se viaggiasse in direzione di Coira. Esempio (estratto):
|
||||||||||||||||||
Dati anagrafici | Impresa di trasporto | BETRIEB_**DE,*FR,*IT,*EN (operazione) | Elenco delle aziende di trasporto. Il termine “azienda di trasporto” viene inteso in modi diversi. Nel contesto di opentransportdata.swiss, si intende un’organizzazione responsabile delle corse descritte nel FPLAN. Una descrizione dettagliata delle aziende di trasporto e delle organizzazioni commerciali è disponibile qui.
Ogni TU è descritto in dettaglio con 2 righe:
Esempio (estratto):
|
File delle fermate (BAHNHOF) e relativi riferimenti
Estratto dalla panoramica del modello. Una freccia indica che una chiave è “puntata” nel file di riferimento. Per una migliore visione d’insieme, BAHNHOF e BETRIEB sono rappresentate da segnaposto.
Non ripetuti: ZUGART, LINIE, BETRIEB_*, FPLAN:
Bereich | Fachlicher Inhalt | Dateiname | Beschreibung | ||||||
Dati anagrafici | Fermate | BAHNHOF (stazione) |
Elenco delle fermate. Una descrizione dettagliata delle soste (incl. Meta-stop (vedere METABHF)) si trova qui. Il file contiene le fermate a cui si fa riferimento in vari file:
Esempio (estratto):
Esempio: cercare Basilea invece di “Basilea FFS” (estratto):
|
||||||
Dati anagrafici | Meta-fermate | METABHF |
Raggruppamento delle fermate per la ricerca. Questo raggruppamento di fermate significa che la ricerca delle catene di trasporto avviene in tutte le fermate del gruppo. Ci sono 2 parti. Il file contiene::
Esempio (estratto):
|
||||||
Dati anagrafici | Coordinate della fermata | BFKOORD_*
*WGS84, *LV95 |
Elenco delle fermate con le relative geo-coordinate. Il file contiene:
Esempio (estratto):
|
||||||
Dati anagrafici | Tipo di stazione | BHFART*
*, *_60 |
Definizione del tipo di fermata, ossia se la fermata deve essere in grado di fungere da punto di partenza e/o di destinazione, o da punto di passaggio, e se è dotata di un ID globale (per la Svizzera lo Swiss Location ID (SLOID)).
La variante BHFART_60 del file BHFART contiene anche le colonne montanti (con una “a” come prefisso) delle stazioni (con una “A” come prefisso). Pertanto, se l’esempio seguente indica “A”, descrive una fermata e non una piattaforma appartenente a questa fermata. Una fermata può avere diversi marciapiedi (cioè, ad esempio, posti per salire e scendere alla fermata in questione). Il file contiene:
Il formato è incluso:
Esempio (estratto):
Attenzione: attualmente non esistono sloid diversi per settori e gruppi di settori. Tuttavia, queste possono avere le loro coordinate. A seconda dell’applicazione, lo sloid (se viene utilizzato come id) deve essere completato con “: “+”designazione” (ad esempio, ch:1:sloid:7000:501:34:AB) nel sistema interno. Tuttavia, questo NON è un nuovo documento d’identità ufficiale. |
||||||
Dati anagrafici | Priorità di trasferimento | BFPRIOS | Definizione della priorità delle fermate. La priorità di trasferimento consente di selezionare il punto di trasferimento se esistono più opzioni di trasferimento. È indicata con un valore compreso tra 0 e 16, dove 0 è la priorità più alta e 16 quella più bassa. Il file contiene:
Esempio (estratto):
|
||||||
Dati anagrafici | Ponderazione dei punti di trasferimento | KMINFO | Questo file è rilevante soprattutto per HAFAS. HAFAS riconosce automaticamente i punti di trasferimento. Questo file deve quindi essere utilizzato solo per assegnare numeri di 2 30000 e 0 (vedi sotto). In Svizzera, tuttavia, contiene più cifre. In particolare, vari numeri compresi tra 0 e 30000. Le stesse cifre indicano un passaggio altrettanto gestibile. Il file si differenzia dal BFPRIOS perché definisce le chiusure e i trasferimenti in generale, cioè una posizione può o non può essere usata per i trasferimenti. L’ulteriore divisione è una configurazione della logica di commutazione utilizzata in aggiunta al BFPRIOS. Il file contiene:
Esempio (estratto):
|
||||||
Dati dell’orario | Informazioni sui binari e sulle piattaforme degli autobus | GLEISE_*
*WGS, *LV95 |
Elenco delle informazioni sui binari e sulle piattaforme degli autobus. Il file contiene::
Esempio (estratto):
Contrassegno
In questo modo si crea un quadro generale collegando le due informazioni. NOTA IMPORTANTE su *WGS e *LV95, nonché su “GLEIS” vs “GLEISE”: questi due file sostituiranno i file GLEIS e GLEIS_* “puri” in Svizzera nel 2024. Rimangono quindi GLEISE_WGS e GLEISE_LV95. Di conseguenza, abbiamo documentato anche questi direttamente qui Con la sostituzione, solo la seconda parte cambia come segue (ulteriori dettagli su questo argomento e sull’implementazione in Svizzera sono disponibili nel RV):
Esempio (estratto):
|
||||||
Date di trasferimento | Tempo di trasferimento tra i viaggi | UMSTEIGZ | Elenco delle coppie di viaggi che hanno una relazione di trasferimento speciale. Il file contiene:
Esempio (estratto):
|
||||||
Date di trasferimento | Tempo di trasferimento in una fermata | UMSTEIGB | Tempo di trasferimento generale o per fermata. Il file contiene:
Esempio (estratto):
Esempio (estratto):
|
||||||
Dati anagrafici | Tempo di trasferimento tra le linee | UMSTEIGL | Tempo di trasferimento per categoria di servizio e/o linea. Il file contiene:
Esempio (estratto):
|
||||||
Dati anagrafici | Tempo di trasferimento tra aziende di trasporto | UMSTEIGV | Tempo di trasferimento tra due aziende di trasporto:
Esempio (estratto):
|