État: août 2024. Tu trouveras des informations sur les adaptations continues dans notre changelog.
Dernières informations sur les sorties
Directives de réalisation RV 2.0.6 et 2.0.7
L’activation des adaptations selon les nouvelles directives de réalisation RV 2.0.6 et 2.0.7 a été nouvellement fixée à 2025-01-21. Les deux directives sont mises en œuvre simultanément.
Les données de test sont disponibles sous Jeux de données de test HRDF directives de réalisation 2.0.6 et 2.0.7.
Les fichiers suivants sont concernés par la nouvelle version HRDF:
File FPLAN
*Les lignes GR ne sont plus supportées
*Les lignes SH ne sont plus supportées
*Les lignes VV sont désormais prises en charge. Elles incluent:
- Retard prévu en minutes
- Point d’arrêt à partir duquel le retard s’applique
- Point d’arrêt jusqu’auquel le retard est valable
- Heure de départ
- Heure d’arrivée
Exemple
*VV 0010 8507000 8503000 % Retard prévu de 10 minutes à partir du numéro de HST 8507000 jusqu'au numéro de HST 8503000
File ATTRIBUT
Désormais, la description commence à partir de la colonne 5 (au lieu de 4).
Exemple (nouveau):
VR VELOS: Réservation obligatoire VR BICYCLES: Reservation required
Avant:
VR VELOS: Réservation obligatoire VR BICYCLES: Reservation required
File ATTRIBUT_DE / ATTRIBUT_EN / ATTRIBUT_FR / ATTRIBUT_IT
Les fichiers ATTRIBUT_DE, ATTRIBUT_EN, ATTRIBUT_FR, ATTRIBUT_IT ne sont plus mis à disposition. Les différentes variantes linguistiques sont toutefois contenues dans le fichier ATTRIBUT.
File BETRIEB
- Première ligne : un identifiant unique (SBOID) (après le “N”) est mis à disposition.
- Deuxième ligne : à partir de la version 2.0.7, il ne peut y avoir qu’un seul code TU par SBOID.
Exemple (nouveau avec SBOID):
00244 K "DB " L "DB Regio" V "DB RegioNetz Verkehrs GmbH Westfrankenbahn" N "ch:2:sboid:DE800603" 00244 : 800603 00245 K "DB " L "DB Regio" V "DB RegioNetz Verkehrs GmbH Westfrankenbahn" N "ch:2:sboid:DE8006A7" 00245 : 8006A7
Ancien (actuellement sans SBOID):
00244 K "DB " L "DB Regio" V "DB RegioNetz Verkehrs GmbH Westfrankenbahn" 00244 : 800603 8006A7
File BHFART
- A partir de la version 2.0.7, seul le fichier BHFART sera mis à disposition.
- Si elles sont connues, les ID globales (pour la Suisse, la Swiss Location ID (SLOID)) du point d’arrêt et de la bordure d’arrêt/quai sont mises à disposition.
- avec un “A” comme préfixe, les ID globales des gares sont mises à disposition
- avec un “a” comme préfixe, les ID globales des arêtes d’arrêt sont mises à disposition
- Un arrêt peut avoir plusieurs quais (c’est-à-dire des endroits pour monter et descendre à l’arrêt en question). Une même bordure d’arrêt/quai peut être attribuée à plusieurs points d’arrêts.
- L’information “Pays” est mise à disposition par point d’arrêt avec l’identifiant L
- L’information “Canton” est mise à disposition par point d’arrêt. L’information est transmise avec une ligne *I et l’infotextcode “KT”.
Les SLOID sont déjà échangés de manière productive dans le fichier BHFART_60.
8501200 G A ch:1:sloid:1200 8501200 L CH % Vevey 8503000 I KT 000001235 (et une entrée correspondante dans le fichier INFOTEXT) 8501200 G a ch:1:sloid:1200:3:5 8501200 G a ch:1:sloid:1200:2:2 8501200 G a ch:1:sloid:1200:2:4 8501200 G a ch:1:sloid:1200:1:1
File GLEISE
Les fichiers GLEISE_WGS et GLEISE_LV95 seront désormais disponibles. Les autres fichiers GLEIS_xx ne seront plus disponibles.
File KMINFO
La colonne “Commentaire” commence par le caractère spécial % à partir de la position 21.
Exemple (nouveau):
0000140 0 % Ligne panoramique du Saint-Gothard 8508253 100 % Heimberg
Avant:
0000140 0 Ligne panoramique du Saint-Gothard 8508253 100 Heimberg
File ZUGART
- Désormais, le mode de transport est fourni par chaque catégorie d’offre. L’information est transmise avec une ligne *I et le code de texte d’information “VM”.
- Désormais, l’attribut “Ausgabesteuerung” comporte deux chiffres. Les attributs qui apparaissent après celui-ci sont déplacés d’une position.
Exemple (nouveau):
ICE 0 A 0 ICE 0 #030
Avant:
ICE 0 A 0 ICE 0 #030
Arrière-plan
Qu’est-ce que la HRDF?
Le Hafas Rohdaten Format (HRDF) est un format de fichier propriétaire pour les données d’horaires.
Qui est impliqué?
La société Hacon a développé le système de calcul d’itinéraires Hacon (Hacon Fahrplan-Auskunfts-System= HAFAS), qui utilise HRDF pour l’échange de données.
Pourquoi la plate-forme Open Data propose-t-elle cela?
Le système HAFAS (voir ci-dessus) est répandu dans les transports publics, ce qui a permis à HRDF de devenir l’un des standards du secteur. De plus, il couvre de nombreux aspects de l’information des clients qui ne sont pas (actuellement) disponibles dans d’autres formats.
Tu trouveras plus d’informations sur l’évaluation des HRDF en tant que norme dans le rapport de l’Office fédéral des transports (OFT).
Comment accéder aux données/interfaces?
Données
Le plan routier au format HRDF (pour 2024):https://data.opentransportdata.swiss/fr/dataset/timetable-54-2024-hrdf Pour l’aide à l’automobile (en prévision de 2024): https://data.opentransportdata.swiss/fr/dataset/timetable-54-2024-hrdf-autoverlad Le plan de route actuel: https://data.opentransportdata.swiss/fr/dataset/timetable-54-draft-hrdf Interfaces La norme HRDF n’est pas une norme de qualité. |
Description détaillée
Quelles sont les informations dont nous disposons sur le FDH? (portée)
- Données horaires des TP-Suisse et trajets dans les zones proches de la frontière suisse.
- Remarque: pour les trains transfrontaliers, la partie suisse du parcours est incluse jusqu’au premier arrêt commercial à l’étranger (sens étranger) ou au dernier arrêt commercial à l’étranger (sens CH).
- Toutes les informations d’une période horaire complète (p. ex. 2024).
Comment les informations sont-elles structurées ? (maquette)
Une exportation HRDF se compose de plusieurs fichiers qui doivent presque tous être considérés ensemble pour obtenir une image globale. Pour plus de détails, nous vous renvoyons au cahier des charges de réalisation (RV, v2.0.5, juillet 2023, en allemand; RV, v2.0.7, mai 2024) et à la documentation officielle HRDF (disponible sur demande: formulaire de contact).
D’une certaine manière, on peut se représenter le fichier HRDF comme un dump d’une base de données. Les différents fichiers du ZIP correspondent à des tableaux ou des objets individuels.
Remarque:
- Pour les fichiers HRDF, NOMEN EST OMEN ne s’applique PAS (toujours). Par exemple, le fichier “GARE” ne contient pas seulement les gares, mais aussi tous les arrêts (par exemple de bus).
- Le format des fichiers HRDF est conçu pour avoir une structure compacte et lisible par une machine. C’est pourquoi:
- sont des contenus souvent apparentés mais pas identiques dans le même fichier
- les contenus sont précédés d’un “*” suivi d’une lettre, par exemple “*Z” (le système d’interprétation sait ainsi ce qui vient ensuite)
- la structure de chaque ligne qui suit un “*” est strictement réglementée dans la documentation HRDF. Chaque partie d’une ligne a une largeur prédéterminée (nombre de caractères), les parties sont séparées par des espaces. Exemple:
- Il peut être défini que la première partie d’une ligne contient l’ID d’un arrêt et ne peut être longue que de 5 caractères et que la partie suivante (à partir du caractère 6 jusqu’au caractère 10) identifie l’entreprise propriétaire de l’arrêt.
- La ligne pourrait donc ressembler à ceci : 12345_67891, où _ visualise ici l’espace. S’il n’y a pas d’entreprise et que le champ est facultatif, les caractères 6 à 10 ne seraient que des espaces.
- HRDF se distingue ainsi d’autres formats de fichiers courants comme CSV, où les contenus sont séparés par une virgule, ou JSON, où les contenus sont représentés de manière structurée (avec divers caractères): les contenus dans HRDF sont limités dans leur volume et leur position sur chaque ligne.
- Il y a des fichiers qui font partie de l’export HRDF que nous fournissons qui sont vides. Ceux-ci ne sont inclus que dans le but d’assurer l’interopérabilité des systèmes décroissants. Dans la description suivante, nous ne les mentionnons délibérément PAS.
Dans l’ensemble, les données HRDF peuvent être divisées en (1) données de base, (2) données temporelles pertinentes, (3) données d’horaire et (4) données de correspondance. Nous nous pencherons plus en détail sur son contenu dans les paragraphes suivants.
Description technique (que contiennent les fichiers HRDF? (contenu))
Cette section décrit en gros chaque fichier du modèle HRDF, y compris des exemples de l’exportation HRDF (pour des informations précises, voir la documentation RV et HRDF). En outre, nous ne décrivons pas les fichiers par ordre alphabétique, mais à partir des fichiers de nœuds. Par exemple, nous introduisons d’abord FPLAN comme l’un des fichiers centraux, puis nous décrivons les fichiers référencés par ce fichier, etc:
- Fichier horaire (FPLAN) et ses références ainsi que des informations générales
- Besoin de savoir:
- quand est-ce que
- conduit d’où à où
- à quels jours de l’année
- avec quel moyen de transport
- avec quelle ligne
- avec quels services supplémentaires et quelles restrictions
- avec quels autres détails (SJYID, etc.)
- Ainsi que pour les informations temporelles pertinentes:
- validité
- jours fériés
- duseaux horaires
- Besoin de savoir:
- Fichier des arrêts (GARE) et ses références
- Nécessaire pour les informations suivantes sur les arrêts:
- noms
- regroupement de plusieurs arrêts
- coordonnées des arrêts
- ID des arrêts
- informations sur les correspondances à l’intérieur et entre les arrêts
- Nécessaire pour les informations suivantes sur les arrêts:
Fichier horaire (FPLAN) et ses références ainsi que des informations générales
Extrait de l’aperçu des modèles. Une flèche signifie que l’on “pointe” vers une clé dans le fichier référencé:
Aire | Contenue technique | Nom du fichier | Déscription |
Dates pertinentes dans le temps | Validité de la livraison | ECKDATEN (informations principales) |
Durée de l’horaire Les données de l’horaire sont valables pour la période définie. La durée correspond généralement à celle de la période de l’horaire. Peut être lu indépendamment d’autres données. |
Dates pertinentes dans le temps | Jour fériés | FEIERTAG (jour férié) |
Liste des jours fériés généraux en vigueur en Suisse. En plus de la date du jour férié, la description du jour férié est listée en quatre langues : DE, FR, IT, EN. Peut être lu indépendamment d’autres données. |
Dates pertinentes dans le temps | Fuseaux horaires | ZEITVS |
Définition des fuseaux horaires, y compris la date à laquelle les changements d’heure d’été et d’hiver auront lieu. Pour plus de détails sur ce sujet et sur la mise en œuvre en Suisse, voir la RV. Il existe deux types de représentation:
... 0000000 +0100 +0200 26032023 0200 29102023 0300 +0200 31032024 0200 27102024 0300 % Nahverkehrsdaten; MEZ=GMT+1 1000000 +0200 +0300 26032023 0300 29102023 0400 +0300 31032024 0300 27102024 0400 % Finnland ...
... 7400000 0000000 7600000 0000000 8100000 0000000 ... |
Dates pertinentes dans le temps | Validité en année | BITFELD |
Définition au jour près de la validité des informations sur les horaires. La définition de la validité se fait alors à l’aide d’un modèle de bits. Chaque jour est représenté par un bit. Chaque fois, 4 bits sont regroupés en un chiffre hexadécimal. Pour interpréter le champ de bits, il est important de comprendre comment fonctionnent les années d’horaire (plus d’infos ici). Une année d’horaire dure en général un an, mais l’année d’horaire commence le deuxième week-end de décembre. De ce fait, une année d’horaire n’a pas toujours la même durée. Pour y faire face, on part d’une longueur de 400 jours pour le champ de bits. Le fichier contient:
Exemple (extrait) – Hex au lieu de bits: ... 000017 FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFE00 % Bitfeld 17 repräsentiert die Nr FF...00 ... |
Données d’horaire | Horaire | FPLAN |
Liste des trajets et de loin le fichier le plus grand et le plus complet dans l’exportation HRDF. Ce fichier contient:
*Z 000003 000011 101 % Fahrtnummer 3, für TU 11 (SBB), mit Variante 101 (ignore) ... *Z 123456 000011 101 012 060 % Fahrtnummer 123456, für TU 11 (SBB), mit Variante 101 (ignore), 12 mal, alle 60 Minuten ...
*Z ... *G ICE 8500090 8503000 % Angebotskategorie ICE gilt ab HS-Nr. 8500090 bis HS-Nr. 8503000 ...
*Z ... *G ... *A VE 8500090 8503000 001417 % Ab HS-Nr. 8500090 bis HS-Nr. 8503000, gelten die Gültigkeitstage 001417 (Bitfeld für bspw. alle Montage) ...
*Z ... *G ... *A VE ... *A R 8500090 8503000 % Attribut R gilt ab HS-Nr. 8500090 bis HS-Nr. 8503000 *A WR 8500090 8503000 047873 % Attribut WR gilt ab HS-Nr. 8500090 bis HS-Nr. 8503000 mit den Gültigkeitstagen 047873 *A VR 8500090 8503000 % Attribut VR gilt ab HS-Nr. 8500090 bis HS-Nr. 8503000 ...
*Z ... *G ... *A VE ... *A ... *I hi 8573602 8587744 000018040 % Hinweis auf Infotext (hi) ab HS-Nr. 8573602 bis HS-Nr. 8587744 mit Infotext 18040 *I hi 8578157 8589334 000018037 01126 01159 % Hinweis auf Infotext (hi) ab HS-Nr. 8578157 bis HS-Nr. 8589334 mit Infotext 18037 Abfahrt 11:26 Ankunft 11:59 ...
*Z ... *G ... *A VE ... *A ... *I ... *L 8 8578157 8589334 01126 01159 % Linie 8 ab HS-Nr. 8578157 bis HS-Nr. 8589334 Abfahrt 11:26 Ankunft 11:59 *L #0000022 8589601 8589913 % Referenz auf Linie No. 22 ab HS-Nr. 8589601 bis HS-Nr. 8589913 ...
*Z ... *G ... *A VE ... *A ... *I ... *L ... *R H % gilt für die gesamte Hin-Richtung *R R R000063 1300146 8574808 % gilt für Rück-Richtung 63 ab HS-Nr. 1300146 bis HS-Nr. 8574808 ...
*Z ... *G ... *A VE ... *A ... *I ... *L ... *R ... *CI 0002 8507000 8507000 % Check-in 2 Min. ab HS-Nr. 8507000 bis HS-Nr. 8507000 ... *CO 0002 8507000 8507000 % Check-out 2 Min. ab HS-Nr. 8507000 bis HS-Nr. 8507000 ...
*Z ... *G ... *A VE ... *A ... *I ... *L ... *R ... *CI ... *CO ... 0053301 S Wannsee DB 02014 % HS-Nr. 0053301 Ankunft N/A, Abfahrt 20:14 0053291 Wannseebrücke 02015 02015 052344 80____ % HS-Nr. 0053291 Ankunft 20:15, Abfahrt 20:15, Fahrtnummer 052344, Verwaltung 80____ (DB) 0053202 Am Kl. Wannsee/Am Gr 02016 02016 % |
Données d’horaire | Suites de trajets | DURCHBI |
Liste des paires de trajets qui forment une course continue. Les voyageurs peuvent rester assis. Cette construction est utilisée, entre autres, pour la formation des ailes. Le fichier contient:
Exemple (extrait): ... 000001 000871 8576671 024064 000871 000010 8576671 % Fahrt 1, TU 871, letzte HS 8576671, Fahrt 24064, TU 871, Bitfeld 10, erste HS 8576671 000001 000882 8581701 000041 000882 063787 8581701 % ... 000002 000181 8530625 000003 000181 000000 8530625 % Fahrt 2, TU 181, letzte HS 8530625, Fahrt 3, TU 181, Bitfeld 0, erste HS 8530625 000002 000194 8503674 000004 000194 000001 8503674 % ... 000002 000812 8591817 000003 000812 000000 8591817 % ... 000002 000882 8581701 000042 000882 063786 8581701 % ... 000003 000181 8530625 000004 000181 000000 8530625 % Fahrt 3, TU 181, letzte HS 8530625, Fahrt 4, TU 181, Bitfeld 0, erste HS 8530625 000003 000801 8507230 000004 000801 000000 8507230 % ... % Rivera, Passo del Ceneri 000003 000812 8591817 000004 000812 000000 8591817 % ... ... |
Données de base | Catégories d’offre (aka moyen(s) de transport) | ZUGART (genre de train) |
Liste des catégories d’offres. Par langue, le (Class:) regroupement de catégories d’offres présentant des caractéristiques identiques. (Option 🙂 Critères de recherche pour l’application de recherche de connexion. (Categorie:) Désignation de la catégorie d’offre.
Une fois de plus, nous attirons votre attention sur le fait que le terme “catégorie d’offre” peut avoir ici une autre signification que dans le langage courant ! Une désignation familière serait (également selon la doc. HRDF) “moyen de transport”(type). Ce fichier contient des modifications en Suisse:
... IC 1 A 0 IC 0 #014 % Code "IC", Kategorie 1, Tarifgruppe A, Ausgabesteuerung 0, Gattungsbezeichnung IC, Zuschlag 0 ICE 0 A 0 ICE 0 #015 % Code "ICE", Kategorie 0, Tarifgruppe A, Ausgabesteuerung 0, Gattungsbezeichnung ICE, Zuschlag 0 ... RUB 6 A 0 RUB 0 B #026 % Code "RUB", Kategorie 6, Tarifgruppe A, Ausgabesteuerung 0, Gattungsbezeichnung RUB, Zuschlag 0, Flag B (Schiff) ...
... <text> % Keyword für Textdefinition <Deutsch> % Sprache ist Deutsch class00 ICE/EN/CNL/ES/NZ/TGV/THA/X2 % Produktklasse 00 steht für ICE, EN, usw. class01 EuroCity/InterCity/ICN/InterCityNight/SuperCity % Produktklasse 01 steht für EuroCity, InterCity, usw. class02 InterRegio/PanoramaExpress % Produktklasse 02 steht für InterRegio, PanoramaExpress ...
... option10 nur Direktverbindungen % Option 10 steht für nur Direktverbindungen option11 Direkt mit Schlafwagen* % Option 10 steht für Direkt mit Schlafwagen option12 Direkt mit Liegewagen* % Option 10 steht für Liegewagen ...
... category014 InterCity % Kategorie 14 steht für InterCity category015 InterCityExpress % Kategorie 15 steht für InterCityExpress ... category026 Rufbus % Kategorie 26 steht für Rufbus ... |
Données de base | Offres | ATTRIBUT |
Liste d’abréviations décrivant des offres supplémentaires (p. ex.: voiture-restaurant) ou des restrictions (p. ex.: réservation obligatoire des places). Une fois de plus, le terme “offre” peut être imprécis. La doc. HRDF utilise le mot “attribut”, qui est également un peu imprécis. Il s’agit en fait d’un terme générique pour désigner les extensions (par ex. voiture-restaurant) ou des restrictions (p. ex. pas de vélos) qui s’appliquent. Un aperçu des moyens de transport (et des indications) peut être consulté sur le lien suivant : Listes des moyens de transport et des indications Ce fichier contient:
Exemple (extrait): ... Y 0 5 5 % Der Code Y gilt für den Fahrtabschnitt (0) mit Priorität 5 und Sortierung 5 YB 0 5 5 % s.o. für Code YB YM 0 5 5 % s.o. für Code YB ...
Exemple (extrait): ... # Y Y Y % Attributcode Y soll als Y für Teilstrecke und als Y für Vollstrecke ausgegeben werden # YB YB YB % s.o. für Attributscode YB # YM YM YM % s.o. für Attributscode YM ...
Exemple (extrait): ... <text> % Keyword für Textdefinition <deu> % Sprache ist Deutsch ... Y Zu Fuss % Code Y, mit Beschrieb Zu Fuss YB Zu Fuss und Bus % Code YB, mit Beschrieb Zu Fuss und Bus YM Zu Fuss und Metro % Code YM, mit Beschrieb Zu Fuss und Metro ... <fra> % Sprache ist Französisch ... Y A pied % Code Y YB A pied et en bus % Code YB YM A pied et en métro % Code YM ... |
Données de base | Textes d’information | INFOTEXT_*
*DE,*FR,*IT,*EN |
Informations complémentaires sur les objets (trajets, lignes, etc.). Ces informations peuvent être soit
L’attribut INFOTEXTCODE définit s’il s’agit de simples textes ou de textes ayant une signification sémantique. Le CODE INFOTEXT ne se trouve pas dans le fichier INFOTEXT, mais uniquement dans les fichiers qui font référence à INFOTEXT, par exemple FPLAN. Une liste des INFOTEXTCODE utilisés peut être trouvée sous le LIEN suivant. |
Données de base | Lignes | LINIE |
Liste des lignes. Le fichier contient:
Les codes de propriétés suivants sont pris en charge:
Exemple (extrait): ... 0000001 K ch:1:SLNID:33:1 % Linie 1, Linienschlüssel ch:1:SLNID:33:1 0000001 W interne Bezeichnung % Linie 1, interne Linienbezeichnung "interne Bezeichnung" 0000001 N T Kurzname % Linie 1, Linienkurzname "Kurzname" 0000001 L T Langname % Linie 1, Linienlangname "Langname" 0000001 D T Description % Linie 1, Linienbeschreibung "Description" 0000001 F 001 002 003 % Linie 1, Linienfarbe RGB 1, 2, 3 0000001 B 001 002 003 % Linie 1, Linienhintergrundfarbe RGB 1, 2, 3 0000001 H 0000002 % Linie 1, Hauptlinie 2 0000001 I TU 000000001 % Linie 1, Infotexttyp TU, Infotextnummer (s. INFOTEXT-Datei) ... 0000010 K 68 % Linie 10, Linienschlüsse 68 0000010 N T 68 % Linie 10, Linienkurzname 68 0000010 F 255 255 255 % Linie 10, Linienfarbe RGB 255, 255, 255 0000010 B 236 097 159 % Linie 10, Linienhintergrundfarbe RGB 236, 097, 159 ... |
Données de base | Ripage | RICHTUNG |
Information directionnelle. En détail:
Il s’agit par exemple du fait que lorsqu’un train circule entre Sargans et Coire, il est indiqué comme direction Coire. Exemple (extrait): ... R000011 Esslingen % Richtung 11 nach Esslingen R000012 Zollikerberg % Richtung 12 nach Zollikerberg R000013 Forch % Richtung 13 nach Forch R000014 Egg % Richtung 14 nach Egg ... |
Données de base | Entreprise de transport | BETRIEB_**DE,*FR,*IT,*EN (exploitation) |
Liste des entreprises de transport. La notion d’entreprise de transport est comprise de différentes manières. Dans le contexte de opentransportdata.swiss, on comprend qu’il s’agit d’une organisation responsable des courses décrites dans FPLAN. Une description détaillée des entreprises de transport ou des organisations commerciales se trouve ici.
Dans le détail, chaque TU est décrit sur 2 lignes:
Exemple (extrait): ... 00379 K "SBB" L "SBB" V "Schweizerische Bundesbahnen SBB" % Betrieb-Nr 00379, kurz sbb, lang sbb, voll schweizerische bundesbahn sbb 00379 : 000011 % Betrieb-Nr 00379, TU-Code 000011 00380 K "SOB" L "SOB-bt" V "Schweizerische Südostbahn (bt)" % Betrieb-Nr 00380, kurz sob, lang sob-bt, voll schweizerische südostbahn (bt) 00380 : 000036 % Betrieb-Nr 00380, TU-Code 000036 00381 K "SOB" L "SOB-sob" V "Schweizerische Südostbahn (sob)" % Betrieb-Nr 00381, kurz sob, lang sob-sob, voll schweizerische südostbahn (sob) 00381 : 000082 % Betrieb-Nr 00381, TU-Code 000082 ... |
Fichier des arrêts (BAHNOF, gare) et ses références
Extrait de l’aperçu des modèles. Une flèche signifie que l’on “pointe” vers une clé dans le fichier référencé. Pour une meilleure vue d’ensemble, la BAHNHOF (gare) et le BETRIEB (exploitation) ont été représentées par des caractères génériques.
Non répété : ZUGART, LINIE, BETRIEB_*, FPLAN:
Bereich | Fachlicher Inhalt | Dateiname | Beschreibung |
Données de base | Haltes | BAHNHOF (gare) |
Liste des arrêts. Une description détaillée des arrêts (y compris les Méta-arrêts (voir fichier METABHF)) se trouve ici. Le fichier contient des arrêts qui sont référencés dans différents fichiers:
Exemple (extrait): ... 8500009 Pregassona, Scuola Media$<1> % HS-Nr 8500009 mit off. Bez. Pregassona, Scuola Media 8500010 Basel SBB$<1>$BS$<3>$Bale$<4>$Basilea FFS$<4>$Basle SBB$<4>$Bâle CFF$<4> % HS-Nr 8500010 mit off. Bez. Basel SBB, lang. Bez. BS, etc. 8500016 Basel St. Johann$<1>$BSSJ$<3> % HS-Nr 8500016 mit off. Bez. Basel St. Johann, Abkürzung BSSJ ...
Exemple – recherche de Bâle au lieu de “Bâle CFF” (extrait): ... 0000021 Barcelona$<1> % Hilfs-Hs-Nr. 000021, off. Bez. Barcelona 0000022 Basel$<1> % Hilfs-Hs-Nr. 000022, off. Bez. Basel 0000024 Bern Bümpliz$<1> % Hilfs-Hs-Nr. 000024, off. Bez. Bern Bümpliz ... |
Données de base | Arrêts Meta | METABHF |
Regroupement des arrêts pour la recherche. Grâce à ce regroupement des arrêts, la recherche de chaînes de transport a lieu à tous les arrêts du groupe. Il y a deux parties. Le fichier contient:
Exemple (extrait):
... *A Y % *A=Übergang, Y="Fussweg" (s. ATTRIBUT-Datei) 8500010 8500146 009 % Meta-HS-Nr. 8500010, HS-Nr. 8500146, Übergang-Minuten: 9 *A Y % *A=Übergang, Y="Fussweg" (s. ATTRIBUT-Datei) 8500010 8578143 006 % Meta-HS-Nr. 8500010, HS-Nr. 8578143, Übergang-Minuten: 6 ... 8389120: 8302430 8389120 % Gruppe: 8389120, umfasst: 8302430, und 8389120 8500010: 8500010 8500146 8578143 % Gruppe: 8500010, umfasst: 8500010, 8500146, und 8578143 8500016: 8500016 8592322 % Gruppe: 8500016, umfasst: 8500016, und 8592322 ... |
Données de base | Coordonnées des arrêts | BFKOORD_*
*WGS84, *LV95 |
Liste des arrêts avec leurs coordonnées géographiques. Le fichier contient:
Exemple (extrait): ...lv95-Datei: 8500009 2718660 1098199 0 % HS-Nr. 8500009 LV-Läng. 2718660 LV-Breit. 1098199 Höhe 0 //Pregassona, Scuola Media 8500010 2611363 1266310 0 % HS-Nr. 8500010 LV-Läng. 2611363 LV-Breit. 1266310 Höhe 0 //Basel SBB 8500016 2610076 1268853 0 % HS-Nr. 8500016 LV-Läng. 2610076 LV-Breit. 1268853 Höhe 0 //Basel St. Johann ...wgs84-Datei: 8500009 8.971045 46.024911 0 % HS-Nr. 8500009 LV-Läng. 8.971045 LV-Breit. 46.024911 Höhe 0 //Pregassona, Scuola Media 8500010 7.589563 47.547412 0 % HS-Nr. 8500010 LV-Läng. 7.589563 LV-Breit. 47.547412 Höhe 0 //Basel SBB 8500016 7.572529 47.570306 0 % HS-Nr. 8500016 LV-Läng. 7.572529 LV-Breit. 47.570306 Höhe 0 //Basel St. Johann ... |
Données de base | Type de gare | BHFART*
*, *_60 |
Définition du type d’arrêt, c’est-à-dire si l’arrêt doit pouvoir servir de départ et/ou d’arrivée, ou de lieu Via, et s’il possède une ID globale (pour la Suisse, la Swiss Location ID (SLOID)).
La variante BHFART_60 du fichier BHFART contient en plus les steige (avec un “a” comme préfixe) des gares (avec un “A” comme préfixe). Ainsi, lorsque l’exemple ci-dessous indique “A”, il s’agit d’un arrêt et non d’une montée correspondant à cet arrêt. Un arrêt peut avoir plusieurs quais (c’est-à-dire, par exemple, des endroits pour monter et descendre à l’arrêt en question). Le fichier contient:
Le format est inclus:
Exemple (extrait): .....bhfart % Beschränkungen 0000132 B 3 % Bahn-2000-Strecke % HS-Nr. 0000132 Auswahlbeschränkung 0000133 B 3 % Centovalli % HS-Nr. 0000133 Auswahlbeschränkung ... % Globale IDs ... 8500009 G a ch:1:sloid:9 % HS-Nr. 8500009, Typ: SLOID-HS, SLOID = ch:1:sloid:9 8500010 G a ch:1:sloid:10 % HS-Nr. 8500010, Typ: SLOID-HS, SLOID = ch:1:sloid:10 8500016 G a ch:1:sloid:16 % HS-Nr. 8500016, Typ: SLOID-HS, SLOID = ch:1:sloid:16 .....bhfart_60 % Beschränkungen 0000132 B 3 % Bahn-2000-Strecke % HS-Nr. 0000132 Auswahlbeschränkung 0000133 B 3 % Centovalli % HS-Nr. 0000133 Auswahlbeschränkung ... % Globale IDs ... 8500010 G A ch:1:sloid:10 % HS-Nr. 8500010, Typ: SLOID-HS, SLOID = ch:1:sloid:10 8500010 G a ch:1:sloid:10:3:5 % HS-Nr. 8500010, Typ: SLOID-Steig, SLOID = ch:1:sloid:10:3:5 8500010 G a ch:1:sloid:10:22:35 % HS-Nr. 8500010, Typ: SLOID-Steig, SLOID = ch:1:sloid:10:22:35 8500010 G a ch:1:sloid:10:3:6 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:2:4 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:4:8 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:4:7 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:7:15 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:8:16 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:7:14 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:5:10 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:6:11 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:6:12 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:0:20 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:21:30 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:21:31 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:2:3 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:1:1 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:1:2 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:22:33 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:8:17 % ... 8500010 G a ch:1:sloid:10:0:19 % HS-Nr. 8500010, Typ: SLOID-Steig, SLOID = ch:1:sloid:10:0:19 8500010 G a ch:1:sloid:10:5:9 % HS-Nr. 8500010, Typ: SLOID-Steig, SLOID = ch:1:sloid:10:5:9 ... Caveat: il n’y a pour l’instant pas de sloid différent pour les secteurs et les groupes de secteurs. Celles-ci peuvent toutefois avoir leurs propres coordonnées. Selon le cas d’application, le sloid (s’il est utilisé comme id) devrait encore être complété par ” : “+”désignation” (par ex. ch:1:sloid:7000:501:34:AB) dans le système interne. Il ne s’agit toutefois PAS d’un nouvel Id officiel. |
Données de base | Priorité de correspondance | BFPRIOS | Définition de la priorité des arrêts. La priorité de correspondance permet de choisir le point de correspondance lorsqu’il existe plusieurs possibilités de correspondance. Elle est représentée par une valeur comprise entre 0 et 16, 0 étant la priorité la plus élevée et 16 la priorité la plus basse. Le fichier contient:
Exemple (extrait):
... 8500009 16 Pregassona, Scuola Media % HS-Nr. 8500009 Prio Niedrig (16) 8500010 4 Basel SBB % HS-Nr. 8500010 Prio Erhöht (4) 8500016 16 Basel St. Johann % HS-Nr. 8500016 Prio Niedrig (16) ... |
Données de base | Pondération des points de correspondance | KMINFO | Ce fichier est principalement pertinent pour HAFAS. HAFAS reconnaît automatiquement les lieux de correspondance. C’est pourquoi ce fichier ne devrait en fait être utilisé que pour attribuer des nombres de 2 30000 et 0 (voir ci-dessous). En Suisse, elle comprend toutefois davantage de chiffres. Concrètement, divers chiffres compris entre 0 et 30000. Des chiffres identiques indiquent une transition similaire. Le fichier se distingue de BFPRIOS par le fait que l’on y définit les fermetures et les correspondances en général, c’est-à-dire qu’un lieu doit pouvoir être utilisé pour les correspondances ou non. L’échéance suivante est une configuration de la logique de transfert utilisée en plus de BFPRIOS. Le fichier contient:
Exemple (extrait): ... 8500009 30 Pregassona, Scuola Media % HS-Nr. 8500009 Umstiegprio. 30 in Pregassona 8500010 5000 Basel SBB % HS-Nr. 8500009 Umstiegprio. 5000 in Basel SBB -> somit ein bevorzugter Umstiegsort 8500016 23 Basel St. Johann % ... ... |
Données d’horaire | Information sur les voies ou les quais de bus | GLEISE_*
*WGS, *LV95 |
Liste des informations sur les voies ou les quais de bus. Le fichier contient:
Exemple (extrait): ... 8500010 000003 000011 #0000001 053751 % HS-Nr. 8500010, Fahrt-Nr. 3, TU-Code 11 (SBB), Link #1, keine Verkehrszeit, Verkehrstage-bit: 053751 (s. BITFELD-Datei) 8500010 000003 000011 #0000002 053056 % ... 8500010 000003 000011 #0000003 097398 % ... 8500010 000003 000011 #0000001 001345 % HS-Nr. 8500010, Fahrt-Nr. 3, TU-Code 11 (SBB), Link #1, keine Verkehrszeit, Verkehrstage-bit: 001345 (!) anders als erste Zeile! ... 8014413 005338 8006C5 #0000001 075277 % ... 8014331 005338 8006C5 #0000003 0025 049496 % HS-Nr. 8014331, Fahrt-Nr. 5338, TU-Code 8006C5 (DB Regio), Link #3, Verkehrszeit 00:25, Verkehrstage-bit: 049496 (s. BITFELD-Datei) 8014281 005339 8006C5 #0000002 080554 % ... ...
Dénomination ... 8500010 #0000004 G '9' % HS-Nr. 8500010, Link #4, Gleis "9" 8500010 #0000001 G '11' % HS-Nr. 8500010, Link #4, Gleis "11" -> Übereinstimmung mit Erster und vierter Zeile im Beispiel oben!, d.h. die beiden mit unterschiedlichen Gültigkeiten beziehen sich auf Gleis 11 8500010 #0000003 G '12' % ... ... 8014330 #0000001 G '2' % ... 8014331 #0000001 G '1' % ... 8014331 #0000002 G '2' % ... 8014331 #0000003 G '3' % HS-Nr. 8014331, Link #3, Gleis "3" -> Übereinstimmung mit zweiter Zeile im Zweiten Abschnitt im Beispiel oben! 8014332 #0000002 G '1' % ... ... C’est ainsi que l’on obtient l’image globale avec le lien entre les deux informations. REMARQUE IMPORTANTE concernant *WGS et *LV95, ainsi que “GLEIS” vs “GLEISE” : ces deux fichiers remplaceront en 2024 les fichiers “purs” GLEIS et GLEIS_* en Suisse. Il reste donc GLEISE_WGS et GLEISE_LV95. En conséquence, nous les avons documentés ici. Avec le remplacement, seule la deuxième partie change comme suit (pour plus de détails sur ce sujet et la mise en œuvre en Suisse, voir le RV):
Exemple (extrait): ... 8500207 #0000001 G '1' % Hs-Nr. 8500207, Link #1, Gleis "1" 8500207 #0000001 A 'AB' % Hs-Nr. 8500207, Link #1, Gleis-Abschnitt "AB" <-> Die verlinkte Fahrt hält an Gleis 1, Abschnitt AB (Tripel HS-Nr., Link, Bezeichnungen) 8503000 #0000002 G '13' % ... 8574200 #0000003 G '' % Hs-Nr. 8574200, Link #3, Gleis "" <-> Gleis hat keine explizite Bezeichnung am Ort 8574200 #0000003 g A ch:1:sloid:74200:1:3 % Hs-Nr. 8574200, Link #3, SLOID "ch:1:sloid:74200:1:3" <-> Gleis "" hat SLOID wie beschrieben 8574200 #0000003 k 2692827 1247287 680 % Hs-Nr. 8574200, Link #3, Koordinaten 269.. 124.. Höhe 680 <-> Gleis "" mit SLOID hat Koordinaten wie beschrieben ... |
Dates de correspondance | Temps de transfert entre trajets | UMSTEIGZ | Liste des paires de trajets qui ont une relation de correspondance particulière. Le fichier contient:
Exemple (extrait): ... 1106587 020525 80_BOD 020461 80_BOD 000 Bad Schussenried, Bürgerstüble % HS-Nr 1106587, Fahrt-Nr 020525, TU-Code 80_BOD, Fahrt-Nr 020461, TU-Code 80_BOD, Umsteigezeit 0, HS-Name "Bad..." 8500218 002351 000011 002345 000011 002 056682 Olten % HS-Nr 8500218, Fahrt-Nr 002351, TU-Code 000011, Fahrt-Nr 002345, TU-Code 000011, Umsteigezeit 2, Verkehrstage 056682, HS-Name "Olten" 8500218 002351 000011 030351 000011 001 053724 Olten % HS-Nr 8500218, Fahrt-Nr 002351, TU-Code 000011, Fahrt-Nr 030351, TU-Code 000011, Umsteigezeit 1, Verkehrstage 053724, HS-Name "Olten" 8500218 031391 000011 031395 000011 003 020311 Olten % HS-Nr 8500218, Fahrt-Nr 031391, TU-Code 000011, Fahrt-Nr 031395, TU-Code 000011, Umsteigezeit 3, Verkehrstage 020311, HS-Name "Olten" 8500309 002058 000011 008421 000011 006 Brugg AG % ... ... |
Dates de correspondance | Temps de correspondance à un arrêt | UMSTEIGB | Temps de correspondance général ou par arrêt. Le fichier contient:
Exemple (extrait): 9999999 02 02 STANDARD % Standard Umsteigezeit 2
Exemple (extrait): ... 8389120 05 05 Verona, stazione FS % HS-Nr 8389120, Umsteigzeit IC-IC = 5, Umsteigzeit sonst = 5, HS = Verona 8500010 05 05 Basel SBB % HS-Nr 8500010, Umsteigzeit IC-IC = 5, Umsteigzeit sonst = 5, HS = Basel 8500020 03 03 Muttenz % HS-Nr 8500020, Umsteigzeit IC-IC = 3, Umsteigzeit sonst = 3, HS = Muttenz ... |
Données de base | Temps de correspondance entre les lignes | UMSTEIGL | Temps de correspondance par catégorie d’offre et/ou ligne. Le fichier contient:
Exemple (extrait): ... 1111145 sbg034 B 7322 H sbg034 TX 7322 H 000! Waldkirch (WT), Rathaus % HS-Nr 1111145, TU-Code sbg034, Angebotskategorie B, Linie 1, Richtung Hin, ... 1111145 sbg034 TX 7322 H sbg034 B 7322 H 000! Waldkirch (WT), Rathaus % HS-Nr 1111145, TU-Code sbg034, Angebotskategorie TX, Linie 1, Richtung Hin, ... 1111145 sbg034 TX 7322 H sbg034 TX 7322 H 000! Waldkirch (WT), Rathaus % ... 8301113 000011 S * * 007000 B * * 003 Luino (I) % ... 8301113 007000 B * * 000011 S * * 003 Luino (I) % ... 8500010 000011 EC * * 000011 TER * * 010 Basel SBB % ... 8500010 000011 EC * * 085000 TER * * 010 Basel SBB % ... 8500010 000011 EXT * * 000011 TER * * 010 Basel SBB % HS-Nr 8500010, TU-Code 11, Angebotskategorie EXT, alle Linien, alle Richtungen, ... ... |
Données de base | Temps de transfert entre transporteurs | UMSTEIGV | Temps de correspondance entre deux entreprises de transport:
Exemple (extrait): ... 8101236 007000 085000 02 Feldkirch % HS-Nr 8101236, TU-Code 7000, TU-Code 85000, Mindestumsteigzeit 2, HS-Name Feldkirch 8101236 81____ 007000 02 Feldkirch % ... 8500065 000037 000037 00 Ettingen, Dorf % HS-Nr 8500065, TU-Code 000037, TU-Code 000037, Mindestumsteigzeit 0, HS-Name Ettingen, Dorf ... |