Glossaire Bordures & Zones d’arrêt
Astuce: Pour rechercher un terme, la fonction de recherche du navigateur peut être utilisée (Ctrl + F).
Désignation | Nom du champ dans l’export | Description | Remarques/exemples |
Swiss Location ID | SLOID | La SLOID est utilisée comme clé univoque pour les éléments de points de transport (EPT). | P. ex. zone d’arrêt: ch:1:sloid:12345:0 Bordure d’arrêt: ch:1:sloid:12345:0:78910La structure est décrite dans la spécification «SwissLocation ID», chapitre 4.2. Liens |
ID de service | DS_NUMMER | Numéro du service auquel l’élément de point de transport est attribué. Avec le code de pays, il forme une clé équivoque.
Il va de 1 à 99 999. |
Exemple
85 12345-6 |
Code pays UIC | DS_LAENDERCODE | Indique quel pays a attribué le numéro de service et doit être interprété au niveau organisationnel et non territorial.
Il fait partie de la clé univoque d’un service. Code numérique à 2 chiffres. |
Exemple 85 = Suisse 80 = Allemagne |
Valable à partir du | GUELTIG_VON | Date de début de validité de l’élément de point de transport | |
Valable jusqu’au | GUELTIG_BIS | Date de fin de validité de l’élément de point de transport | |
Désignation | BEZEICHNUNG | Désignation utilisée dans les systèmes d’information à la clientèle | Ex. 1; 2; 3; A; B; C |
Désignation opérationelle | BEZEICHNUNG_BETRIEBLICH | Désignation utilisée dans la planification (opérationnelle) des horaires. | |
Longueur de la bordure | LAENGE | Longueur en mètres de la bordure d’arrêt | Seulement les bordures d’arrêt |
Hauteur de la bordure | KANTENHOEHE | Hauteur en Centimètres de la bordure d’arrêt | Seulement les bordures d’arrêt |
Direction du compas | KOMPASSRICHTUNG | Direction dans laquelle le moyen de transport circule le long de la bordure d’arrêt. | Seulement les bordures d’arrêt |
EPT Parent | BPVE_ID | Attribution hiérarchique d’un élément d’un point de transport par rapport à un autre élément de point de transport. Il s’agit d’une relation 1:1.
Le SLOID est utilisé comme clé. |
Les combinaisons suivantes sont possibles:
Bordure d’arrêt → zone d’arrêt |
Type d’élément de point de transport | BPVE_TYPE | Spécifie le type d’élément de point de transport.
0 = Bordure d’arrêt |
|
Type d’arrêt | HALTEBEREICH_TYPE | Ce champ n’est actuellement pas utilisé et doit rester vide. | |
MN95 E | E_LV95 | Coordonnées est selon le système de coordonnées suisse MN95. | P. ex. 2 600 000 |
MN95 N | N_LV95 | Coordonnées nord selon le système de coordonnées suisse MN95. | P. ex. 1 200 000 |
MN95 Z | Z_LV95 | Altitude en mètres | 355 |
MN03 E | E_LV03 | Coordonnées Y selon le système de coordonnées suisse MN03. | Aussi connues sous le nom de coordonnées Y.
P. ex. 600 000 |
MN03 N | N_LV03 | Coordonnées nord selon le système de coordonnées suisse MN03. | Aussi connues sous le nom de coordonnées X.
P. ex. 200 000 |
MN03 Z | Z_LV03 | Altitude en mètres | 355 |
WGS84 E | E_WGS84 | Longitude selon le WGS 84 | P. ex. 7.439119441 |
WGS84 N | N_WGS84 | Latitude selon le WGS 84 | P. ex. 46.948819994 |
WGS84 Z | Z_WGS84 | Altitude en mètres | 355 |
Modifié le | GEAENDERT_AM | Date de modification d’une version. | |
SLOID de l’arrêt | DS_SLOID | SLOID de l’arrêt à laquelle l’élément de point de transport est attribué. | P. ex. ch:1:sloid:12345 |
Désignation officielle de l’arrêt | DS_BEZEICHNUNG_OFFIZIELL | Désignation officielle d’un arrêt qui doit être reprise par tous les clients.
Longueur max. 30 caractères. |
Ces valeurs sont uniquement données à titre d’information et sont destinées à faciliter le filtrage.
Elles correspondent au statut au jour de l’exportation. Ces données ne permettent de tirer aucune conclusion sur la désignation/responsabilité passée ou future de l’arrêt auquel est subordonné l’élément de point de transport. Ces valeurs sont publiées exclusivement sur “Verkehrspunktelemente_actualdate.csv”. |
Swiss Administration ID de l’arrêt | DS_GO_IDENTIFIKATION | Swiss Administration ID (SAID), partie d’autres Swiss IDs futures visant à l’identification de l’organisation commerciale. | |
Numéro OC de l’arrêt | DS_GO_NUMMER | Numéro d’organisation commerciale (GO) de l’organisation commerciale responsable de l’arrêt | |
Abréviation CO de l’arrêt (en allemand) | DS_GO_ABKUERZUNG_DE | Abréviation de l’organisation commerciale responsable de l’arrêt. | |
Abréviation CO de l’arrêt (en français) | DS_GO_ABKUERZUNG_FR | ||
Abréviation CO de l’arrêt (en italien) | DS_GO_ABKUERZUNG_IT | ||
Abréviation CO de l’arrêt (en anglais) | DS_GO_ABKUERZUNG_EN |