Tip : Pour rechercher le nom d’un champ d’exportation, vous pouvez utiliser la fonction de recherche du navigateur (Ctrl+F).
Nom du champ Export | Désignation | Description | Valeur d’exemple |
numberShort | numéro | Partie de la clé univoque des services.
Numérique, 5 chiffres |
8795 |
uicCountryCode | Code du pays | Partie de la clé univoque pour les services.
Indique le pays qui a émis le numéro de service et doit être interprété en termes d’organisation et non de territoire. Numérique, 2 chiffres |
85 |
sloid | Swiss Location ID (SLOID) | Clé univoque pour les services selon la spécification Swiss ID for Public Transport qui est utilisée dans l’information à la clientèle. | ch:1:sloid:8795 |
number | DiDok-Code | Combinaison du code pays et du numéro. Identification univoque d’un service (arrêt). | 8508795 |
checkDigit | Chiffres de contrôle | Valeur calculée à partir du number short. Principalement utilisé dans le transport ferroviaire et de marchandises.
Numérique, 1 chiffre |
7 |
validFrom | Valable du | “Valable du” de la version du service | 29.07.2022 |
validTo | Valable jusqu’au | “Valable jusqu’au” de la version du service | 31.12.9999 |
designationOfficial | Désignation officielle | Désignation officielle d’un service qui doit être reprise par tous les utilisateurs. Longueur maximale de 30 caractères. Unique en période de validité par pays. |
Hasliberg Wasserwendi, Dorf |
designationLong | Désignation longue | Désignation longue d’un service. Longueur maximale de 50 caractères. Utilisé surtout dans l’information à la clientèle. Tous les systèmes ne peuvent pas traiter des noms de cette longueur. | Hasliberg Wasserwendi, Dorfstrasse |
abbreviation | Abréviation | Abréviation pour les services. Surtout utilisé dans les chemins de fer.
Longueur maximale de 6 caractères, alpha-numérique. |
HWD |
operatingPoint | Point d’exploitation | Ensemble des services qui disposent d’un point d’exploitation. | true or false |
operatingPointWithTimetable | Ensemble des services nécessaires à la planification et à la publication des horaires. | true or false | |
stopPoint | Arrêt | Pour l’ouverture d’arrêts, une consultation du nom de l’arrêt est nécessaire auprès de l’OFT. | true or false |
stopPointType | Type d’arrêt | Utilisation d’un arrêt selon la description. | ORDERLY, ON_REQUEST, ZONE_ON_REQUEST, TEMPORARY, OUT_OF_ORDER, UNKNOWN |
freightServicePoint | Point de chargement | Le service est ouvert au trafic de marchandises. | true or false |
trafficPoint | Point de circulation | Regroupement des arrêts, des points d’exploitation et des arrêts tarifaires. | true or false |
borderPoint | Point frontière | true or false | |
hasGeolocation | Coordonnées disponibles | Si aucune coordonnée n’est disponible pour un service, aucune information sur la position n’est mise à disposition. | true or false |
isoCountryCode | Pays | Ces données sont calculées automatiquement lorsqu’un service dispose de coordonnées.
Sources : Swisstopo, Office fédéral de la statistique et Openstreetmap (pour les frontières nationales en dehors de la Suisse). |
CH |
cantonName | Nom du canton | Bern | |
cantonFsoNumber | Numéro du canton | 2 | |
cantonAbbreviation | Abréviation du canton | Bern | |
districtName | Nom du district | Interlaken-Oberhasli | |
districtFsoNumber | Numéro de district | 250 | |
municipalityName | Nom de la commune | Hasliberg | |
fsoNumber | Numéro de la commune | 783 | |
localityName | Nom de la localité | Hasliberg Wasserwendi | |
operatingPointType | Type de point de fonctionnement | Ces points d’exploitation n’ont pas valeur d’horaire. | INVENTORY_POINT, SYSTEM_OPERATING_POINT, RAILNET_POINT |
operatingPointTechnicalTimetableType | Typage des points d’exploitation | Utilisation prévue d’un point de fonctionnement selon la description.
|
PROPERTY_LINE, INVESTMENT_LOCATIONS_OPERATING_POINT, COUNTRY_BORDER, UNKNOWN, OPERATING_POINT_BUS, TURNING_LOOP, ASSIGNED_OPERATING_POINT, BLOCKING_POINT, END_OF_TRACK, LANE_SEPARATION, INTERSECTION, CONNECTING_POINT, LANE_CHANGE, BRANCH, SERVICE_STATION, ERROR_PROFILE, EX_STOP_POINT, ROUTE_SPEED_CHANGE |
meansOfTransport | Moyens de transport | Moyen de transport pour lequel un arrêt est conçu. | TRAIN, BUS, TRAM, BOAT, CABLE_CAR, CHAIRLIFT, CABLE_RAILWAY, RACK_RAILWAY, METRO, ELEVATOR, UNKNOWN |
categories | Catégories | Catégorisation d’un service. | NOVA_VIRTUAL, BILLETING_MACHINE, PARK_AND_RAIL, MAINTENANCE_POINT, BORDER_POINT, TCV_PASSENGER_TRANSPORT, HIGH_VOLTAGE_AREA, GSMR_POLE, POINT_OF_SALE, DISTRIBUTION_POINT, PROTECTED_PATH, GSMR, HOSTNAME, SIGNAL_BOX, IP_CLEAN_UP, GALLERY, MIGRATION_DIVERSE, MIGRATION_CENTRAL_SERVICE, MIGRATION_MOBILE_EQUIPE, MIGRATION_TCV_PV, TRAVEL_AGENCY, TRAVEL_AGENCY_ORGANISATION |
operatingPointTrafficPointType | Arrêt tarifaire | Service utilisé exclusivement pour la tarification. | TARIFF_POINT |
operatingPointRouteNetwork | PE-L / PE-ligne | Les points d’exploitation du réseau (PE-L) sont les éléments de base du réseau. Les PE-L sont en général les stations, les gares, les points de changement de voie et les bifurcations. | true or false |
operatingPointKilometer | PE-K / PE-kilométrage | Les points d’exploitation kilométriques (PE-K) sont utilisés pour détailler le réseau routier. Ils sont toujours affectés à un PE-L. Dans les gares compliquées, le PE-L est complété par des PE-K supplémentaires pour représenter toutes les lignes qui y convergent. | true or false |
operatingPointKilometerMasterNumber | PE-K Master | Code DiDok du master (PE-L) d’un PE-K | 8512345 |
sortCodeOfDestinationStation | Code du point de référence | Code directeur du transport de marchandises | 109 |
businessOrganisation | ID de l’organisation commerciale (SBOID) | Entreprise responsable des données d’un service.
L’identification se fait à l’aide du Swiss Business Organisation ID (SBOID). Les autres informations sont attributives. |
ch:1:sboid:100602 |
businessOrganisationNumber | Numéro de l’organisation commerciale | 801 | |
businessOrganisationAbbreviationDe | Abréviation allemande de l’organisation commerciale. | PAG | |
businessOrganisationAbbreviationFr | Abréviation française de l’organisation commerciale. | PAG | |
businessOrganisationAbbreviationIt | Abréviation italienne de l’organisation commerciale. | PAG | |
businessOrganisationAbbreviationEn | Abréviation anglaise de l’organisation commerciale. | PAG | |
businessOrganisationDescriptionDe | Désignation allemande de l’organisation commerciale. | PostAuto AG | |
businessOrganisationDescriptionFr | Désignation française de l’organisation commerciale. | CarPostal SA | |
businessOrganisationDescriptionIt | Désignation italienne de l’organisation commerciale. | AutoPostale SA | |
businessOrganisationDescriptionEn | Désignation anglaise de l’organisation commerciale. | PostBus Ltd | |
fotComment | Commentaire de l’OFT | Informations complémentaires sur un service saisies par l’Office fédéral des transports. | free text |
lv95East | MN 95 est | Coordonnée est dans le système de coordonnées suisse MN95. | 2599488 |
lv95North | MN 95 nord | Coordonnée nord dans le système de coordonnées suisse MN95. | 1250319 |
wgs84East | WGS 84 est | Coordonnée est dans le système de coordonnées WGS84 (longitude). | 7.431841427 |
wgs84North | WGS 84 nord | Coordonnée nord dans le système de coordonnées WGS84 (latitude). | 47.40368793 |
height | Hauteur | Altitude au-dessus de la mer | 516 |
creationDate | Date de création | Indique la date de création de la version. | 09.11.2017 11:53 |
editionDate | Date d’édition | Indique quand la version a été éditée. | 29.07.2022 09:32 |
status | Statut | Statut d’un service.
Projet (Draft), en consultation (in review), validé (validated) et retiré (withdrawn) se réfèrent au processus de validation de la désignation officielle. Les services dont le statut est “Retiré” (revoked) sont, comme leur nom l’indique, sans objet. |
DRAFT, VALIDATED, IN_REVIEW, WITHDRAWN, REVOKED |