Skip to content

Description de l’ensemble de données “Services”

 

Tip : Pour rechercher le nom d’un champ d’exportation, vous pouvez utiliser la fonction de recherche du navigateur (Ctrl+F).

 

Nom du champ Export Désignation Description Valeur d’exemple
numberShort numéro Partie de la clé univoque des services.

Numérique, 5 chiffres

8795
uicCountryCode Code du pays Partie de la clé univoque pour les services.

Indique le pays qui a émis le numéro de service et doit être interprété en termes d’organisation et non de territoire.

Numérique, 2 chiffres

85
sloid Swiss Location ID (SLOID) Clé univoque pour les services selon la spécification Swiss ID for Public Transport qui est utilisée dans l’information à la clientèle. ch:1:sloid:8795
number DiDok-Code Combinaison du code pays et du numéro. Identification univoque d’un service (arrêt). 8508795
checkDigit Chiffres de contrôle Valeur calculée à partir du number short. Principalement utilisé dans le transport ferroviaire et de marchandises.

Numérique, 1 chiffre

7
validFrom Valable du “Valable du” de la version du service 29.07.2022
validTo Valable jusqu’au “Valable jusqu’au” de la version du service 31.12.9999
designationOfficial Désignation officielle Désignation officielle d’un service qui doit être reprise par tous les utilisateurs.
Longueur maximale de 30 caractères. Unique en période de validité par pays.
Hasliberg Wasserwendi, Dorf
designationLong Désignation longue Désignation longue d’un service. Longueur maximale de 50 caractères. Utilisé surtout dans l’information à la clientèle. Tous les systèmes ne peuvent pas traiter des noms de cette longueur. Hasliberg Wasserwendi, Dorfstrasse
abbreviation Abréviation Abréviation pour les services. Surtout utilisé dans les chemins de fer.

Longueur maximale de 6 caractères, alpha-numérique.

HWD
operatingPoint Point d’exploitation Ensemble des services qui disposent d’un point d’exploitation. true or false
operatingPointWithTimetable Ensemble des services nécessaires à la planification et à la publication des horaires. true or false
stopPoint Arrêt Pour l’ouverture d’arrêts, une consultation du nom de l’arrêt est nécessaire auprès de l’OFT. true or false
stopPointType Type d’arrêt Utilisation d’un arrêt selon la description. ORDERLY, ON_REQUEST, ZONE_ON_REQUEST, TEMPORARY, OUT_OF_ORDER, UNKNOWN
freightServicePoint Point de chargement Le service est ouvert au trafic de marchandises. true or false
trafficPoint Point de circulation Regroupement des arrêts, des points d’exploitation et des arrêts tarifaires. true or false
borderPoint Point frontière true or false
hasGeolocation Coordonnées disponibles Si aucune coordonnée n’est disponible pour un service, aucune information sur la position n’est mise à disposition. true or false
isoCountryCode Pays Ces données sont calculées automatiquement lorsqu’un service dispose de coordonnées.

Sources : Swisstopo, Office fédéral de la statistique et Openstreetmap (pour les frontières nationales en dehors de la Suisse).

CH
cantonName Nom du canton Bern
cantonFsoNumber Numéro du canton 2
cantonAbbreviation Abréviation du canton Bern
districtName Nom du district Interlaken-Oberhasli
districtFsoNumber Numéro de district 250
municipalityName Nom de la commune Hasliberg
fsoNumber Numéro de la commune 783
localityName Nom de la localité Hasliberg Wasserwendi
operatingPointType Type de point de fonctionnement Ces points d’exploitation n’ont pas valeur d’horaire. INVENTORY_POINT, SYSTEM_OPERATING_POINT, RAILNET_POINT
operatingPointTechnicalTimetableType Typage des points d’exploitation Utilisation prévue d’un point de fonctionnement selon la description.

 

PROPERTY_LINE, INVESTMENT_LOCATIONS_OPERATING_POINT, COUNTRY_BORDER, UNKNOWN, OPERATING_POINT_BUS, TURNING_LOOP, ASSIGNED_OPERATING_POINT, BLOCKING_POINT, END_OF_TRACK, LANE_SEPARATION, INTERSECTION, CONNECTING_POINT, LANE_CHANGE, BRANCH, SERVICE_STATION, ERROR_PROFILE, EX_STOP_POINT, ROUTE_SPEED_CHANGE
meansOfTransport Moyens de transport Moyen de transport pour lequel un arrêt est conçu. TRAIN, BUS, TRAM, BOAT, CABLE_CAR, CHAIRLIFT, CABLE_RAILWAY, RACK_RAILWAY, METRO, ELEVATOR, UNKNOWN
categories Catégories Catégorisation d’un service. NOVA_VIRTUAL, BILLETING_MACHINE, PARK_AND_RAIL, MAINTENANCE_POINT, BORDER_POINT, TCV_PASSENGER_TRANSPORT, HIGH_VOLTAGE_AREA, GSMR_POLE, POINT_OF_SALE, DISTRIBUTION_POINT, PROTECTED_PATH, GSMR, HOSTNAME, SIGNAL_BOX, IP_CLEAN_UP, GALLERY, MIGRATION_DIVERSE, MIGRATION_CENTRAL_SERVICE, MIGRATION_MOBILE_EQUIPE, MIGRATION_TCV_PV, TRAVEL_AGENCY, TRAVEL_AGENCY_ORGANISATION
operatingPointTrafficPointType Arrêt tarifaire Service utilisé exclusivement pour la tarification. TARIFF_POINT
operatingPointRouteNetwork PE-L / PE-ligne Les points d’exploitation du réseau (PE-L) sont les éléments de base du réseau. Les PE-L sont en général les stations, les gares, les points de changement de voie et les bifurcations. true or false
operatingPointKilometer PE-K / PE-kilométrage Les points d’exploitation kilométriques (PE-K) sont utilisés pour détailler le réseau routier. Ils sont toujours affectés à un PE-L. Dans les gares compliquées, le PE-L est complété par des PE-K supplémentaires pour représenter toutes les lignes qui y convergent. true or false
operatingPointKilometerMasterNumber PE-K Master Code DiDok du master (PE-L) d’un PE-K 8512345
sortCodeOfDestinationStation Code du point de référence Code directeur du transport de marchandises 109
businessOrganisation ID de l’organisation commerciale (SBOID) Entreprise responsable des données d’un service.

L’identification se fait à l’aide du Swiss Business Organisation ID (SBOID). Les autres informations sont attributives.

ch:1:sboid:100602
businessOrganisationNumber Numéro de l’organisation commerciale 801
businessOrganisationAbbreviationDe Abréviation allemande de l’organisation commerciale. PAG
businessOrganisationAbbreviationFr Abréviation française de l’organisation commerciale. PAG
businessOrganisationAbbreviationIt Abréviation italienne de l’organisation commerciale. PAG
businessOrganisationAbbreviationEn Abréviation anglaise de l’organisation commerciale. PAG
businessOrganisationDescriptionDe Désignation allemande de l’organisation commerciale. PostAuto AG
businessOrganisationDescriptionFr Désignation française de l’organisation commerciale. CarPostal SA
businessOrganisationDescriptionIt Désignation italienne de l’organisation commerciale. AutoPostale SA
businessOrganisationDescriptionEn Désignation anglaise de l’organisation commerciale. PostBus Ltd
fotComment Commentaire de l’OFT Informations complémentaires sur un service saisies par l’Office fédéral des transports. free text
lv95East MN 95 est Coordonnée est dans le système de coordonnées suisse MN95. 2599488
lv95North MN 95 nord Coordonnée nord dans le système de coordonnées suisse MN95. 1250319
wgs84East WGS 84 est Coordonnée est dans le système de coordonnées WGS84 (longitude). 7.431841427
wgs84North WGS 84 nord Coordonnée nord dans le système de coordonnées WGS84 (latitude). 47.40368793
height Hauteur Altitude au-dessus de la mer 516
creationDate Date de création Indique la date de création de la version. 09.11.2017 11:53
editionDate Date d’édition Indique quand la version a été éditée. 29.07.2022 09:32
status Statut Statut d’un service.

Projet (Draft), en consultation (in review), validé (validated) et retiré (withdrawn) se réfèrent au processus de validation de la désignation officielle.

Les services dont le statut est “Retiré” (revoked) sont, comme leur nom l’indique, sans objet.

DRAFT, VALIDATED, IN_REVIEW, WITHDRAWN, REVOKED