Skip to content

Descrizione del set di dati “Uffici”

Suggerimento: Per cercare il nome di un campo di esportazione, è possibile utilizzare la funzione di ricerca del browser (Ctrl+F).

Nome campo Esportazione Designazione Descrizione Valori di esempio
numberShort Numero Parte della chiave unica dei centri di servizio.

Numerico, 5 cifre

8795
uicCountryCode Codice paese Parte della chiave unica per i dipartimenti.

Indica il Paese che ha rilasciato il numero di reparto e va interpretato in senso organizzativo, non territoriale.

Numerico, 2 cifre

85
sloid Swiss Location ID (SLOID) Chiave univoca per i centri di servizio in conformità alla specifica Swiss ID for Public Transport, utilizzata nel sistema informativo per i clienti. ch:1:sloid:8795
number Codice DiDok Combinazione di codice paese e numero. Identificatore univoco di un centro servizi (fermata). 8508795
checkDigit Cifra di controllo Valore calcolato formato dal numero Short. Utilizzato principalmente nel trasporto ferroviario e cargo.

Numerico, a 1 cifra

7
validFrom Valido da “Valido da” della versione del posto di servizio 29.07.2022
validTo Valido fino a “Valido fino a” della versione del posto di servizio 31.12.2099
designationOfficial Denominazione ufficiale Denominazione ufficiale di un centro servizi che deve essere adottata da tutti i clienti.
Lunghezza massima 30 caratteri. Unico nel periodo di validità per paese.
Hasliberg Wasserwendi, Dorf
designationLong Denominazione lunga Denominazione lunga di un centro di assistenza
Lunghezza massima 50 caratteri, utilizzata principalmente per le informazioni sui clienti. Non tutti i sistemi possono elaborare nomi di questa lunghezza.
Hasliberg Wasserwendi, Dorfstrasse
abbreviation Abbreviazione Abbreviazione di centri di servizio. Utilizzata soprattutto in ambito ferroviario.

La lunghezza massima è di 6 caratteri, alfanumerici.

HWD
operatingPoint Punto d’esercizio Tutti i dipartimenti che hanno un punto operativo. true or false
operatingPointWithTimetable Punto operativo con tabella oraria Tutti i dipartimenti necessari per la pianificazione e la pubblicazione degli orari. true or false
stopPoint Fermata Per l’apertura delle fermate, il nome della fermata deve essere sottoposto alla consultazione dell’UFT. true or false
stopPointType Tipo di fermata Uso previsto di uno scalo come descritto. ORDERLY, ON_REQUEST, ZONE_ON_REQUEST, TEMPORARY, OUT_OF_ORDER, UNKNOWN
freightServicePoint Punto di servizio L’ufficio è aperto al trasporto merci. true or false
trafficPoint Punto di traffico Riepilogo delle fermate, dei punti di servizio e delle fermate tariffarie. true or false
borderPoint Punto di confine true or false
hasGeolocation Coordinate disponibili Se non sono disponibili coordinate per un ufficio, non vengono fornite informazioni sulla posizione. true or false
isoCountryCode Paese Questo dato viene calcolato automaticamente se un centro servizi dispone di coordinate.

Fonti: Swisstopo, Ufficio federale di statistica e Openstreetmap (per i confini nazionali al di fuori della Svizzera).

CH
cantonName Nome del cantone Bern
cantonFsoNumber Numero del cantone 2
cantonAbbreviation Abbreviazione del cantone Bern
districtName Nome del distretto Interlaken-Oberhasli
districtFsoNumber Numero del distretto 250
municipalityName Nome del comune Hasliberg
fsoNumber Numero del comune 783
localityName Nome della località Hasliberg Wasserwendi
operatingPointType Tipo di punto d’esercizio Questi punti di esercizio non sono rilevanti per l’orario. INVENTORY_POINT, SYSTEM_OPERATING_POINT, RAILNET_POINT
operatingPointTechnicalTimetableType Tipologia di punto di esercizio Uso previsto di un punto d’escrizio secondo la descrizione.

 

PROPERTY_LINE, INVESTMENT_LOCATIONS_OPERATING_POINT, COUNTRY_BORDER, UNKNOWN, OPERATING_POINT_BUS, TURNING_LOOP, ASSIGNED_OPERATING_POINT, BLOCKING_POINT, END_OF_TRACK, LANE_SEPARATION, INTERSECTION, CONNECTING_POINT, LANE_CHANGE, BRANCH, SERVICE_STATION, ERROR_PROFILE, EX_STOP_POINT, ROUTE_SPEED_CHANGE
meansOfTransport Mezzi di trasporto Mezzo di trasporto per il quale è stata progettata una fermata. TRAIN, BUS, TRAM, BOAT, CABLE_CAR, CHAIRLIFT, CABLE_RAILWAY, RACK_RAILWAY, METRO, ELEVATOR, UNKNOWN
categories Categorie Categorizzazione di un punto di servizio. NOVA_VIRTUAL, BILLETING_MACHINE, PARK_AND_RAIL, MAINTENANCE_POINT, BORDER_POINT, TCV_PASSENGER_TRANSPORT, HIGH_VOLTAGE_AREA, GSMR_POLE, POINT_OF_SALE, DISTRIBUTION_POINT, PROTECTED_PATH, GSMR, HOSTNAME, SIGNAL_BOX, IP_CLEAN_UP, GALLERY, MIGRATION_DIVERSE, MIGRATION_CENTRAL_SERVICE, MIGRATION_MOBILE_EQUIPE, MIGRATION_TCV_PV, TRAVEL_AGENCY, TRAVEL_AGENCY_ORGANISATION
operatingPointTrafficPointType Fermata tariffaria Servizio utilizzato esclusivamente per la determinazione dei prezzi. TARIFF_POINT
operatingPointRouteNetwork PE-tratta I punti operativi della rete di linee (PE-tratta) sono gli elementi di base della rete di linee. I BP-S sono solitamente le stazioni, le stazioni ferroviarie, i punti di cambio di binario e i raccordi. true or false
operatingPointKilometer PE-chilometrico I punti operativi chilometrici (PE-chilometrico) sono utilizzati per dettagliare la rete dei percorsi. Sono sempre assegnati a un PE-tratta. Nelle stazioni complesse, il PE-tratta viene integrato con altri PE-chilometrico per mostrare tutti i percorsi che vi convergono. true or false
operatingPointKilometerMasterNumber PE-chilometrico master codice didok del master (PE-tratta) di un PE-chilometrico 8512345
sortCodeOfDestinationStation Codice punto di riferimento Codice guida del trasporto merci 109
businessOrganisation ID dell’organizzazione aziendale (SBOID) Società responsabile dei dati di un punto di servizio.

L’identificazione si basa sullo Swiss Business Organisation ID (SBOID). Le altre informazioni sono di tipo attributivo.

ch:1:sboid:100602
businessOrganisationNumber Numero dell’organizzazione aziendale 801
businessOrganisationAbbreviationDe Abbreviazione tedesca dell’organizzazione aziendale. PAG
businessOrganisationAbbreviationFr Abbreviazione francese di organizzazione aziendale. PAG
businessOrganisationAbbreviationIt Abbreviazione italiana di organizzazione aziendale. PAG
businessOrganisationAbbreviationEn Abbreviazione dell’organizzazione aziendale. PAG
businessOrganisationDescriptionDe Nome tedesco dell’organizzazione aziendale. PostAuto AG
businessOrganisationDescriptionFr Nome francese dell’organizzazione aziendale. CarPostal SA
businessOrganisationDescriptionIt Nome italiano dell’organizzazione aziendale. AutoPostale SA
businessOrganisationDescriptionEn Nome inglese dell’organizzazione aziendale. PostBus Ltd
fotComment Commento BAV Informazioni aggiuntive su un centro di assistenza registrate dall’Ufficio federale dei trasporti. free text
lv95East MN95 Est Coordinata est nel sistema di coordinate svizzero MN95. 2599488
lv95North MN95 Nord Coordinata nord nel sistema di coordinate svizzero MN95. 1250319
wgs84East WGS 84 Est Coordinata est nel sistema di coordinate WGS84 (longitudine). 7.431841427
wgs84North WGS 84 Nord Coordinata nord nel sistema di coordinate WGS84 (latitudine). 47.40368793
height Altezza Altezza sul livello del mare 516
creationDate Data di creazione Indica quando è stata creata la versione. 09.11.2017 11:53
editionDate Data di elaborazione Indica quando la versione è stata modificata. 29.07.2022 09:32
status Stato Stato di un punti di servizio.

Bozza (Draft), in revisione (in review), convalidato (validated) e ritirato si riferiscono al processo di approvazione della designazione ufficiale.

I servizi con lo stato revocato (revoked) sono, come suggerisce il nome, irrilevanti.

DRAFT, VALIDATED, IN_REVIEW, WITHDRAWN, REVOKED